Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:6 - Нови српски превод

6 Има да плати четвороструко за јагње зато што је учинио овакву ствар, и није показао самилост.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Ima da plati četvorostruko za jagnje zato što je učinio ovakvu stvar, i nije pokazao samilost.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 И још треба да плати четвороструку вредност оне овчице, јер је то учинио без икакве самилости!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I ovcu neka plati uèetvoro, što je to uèinio i nije mu žao bilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Овцу има да четвороструко накнади за то што је урадио а није се сажалио!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Молим вас, још данас им вратите њихове њиве и њихове винограде, њихове маслињаке и њихове куће и отпишите камате на жито, младо вино и уље што сте им позајмили.“


власник бунара мора да плати његовом власнику одштету у новцу. Угинула животиња нека припадне њему.


Ако неко украде вола или грло ситне стоке, па их закоље или их прода, мора да их надокнади: пет говеда за једног вола и четири овце за једну овцу.


али кад ухваћен буде, надокнадиће седмоструко, даће свако добро из куће своје.


или било шта за шта се лажно заклео, нека то у целости исплати власнику и надода петину на дан кад принесе жртву за свој грех.


Но, Закхеј устаде и рече Господу: „Ево, Господе, половину своје имовине поклањам сиромасима. А ако сам некога у чему преварио, вратићу четвероструко.“


Јер суд је немилосрдан према ономе који није исказивао милосрђе; а милосрђе слави победу над судом!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ