Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:23 - Нови српски превод

23 Али сада кад је мртво, зашто да постим? Зар могу да га вратим? Ја ћу отићи к њему, али оно се неће вратити мени.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Ali sada kad je mrtvo, zašto da postim? Zar mogu da ga vratim? Ja ću otići k njemu, ali ono se neće vratiti meni.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али зашто да постим сад кад је умрло? Могу ли да га вратим? Ја ћу отићи њему, али оно се мени неће вратити.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A sada umrlo je; što bih postio? mogu li ga povratiti? ja æu otiæi k njemu, ali on neæe se vratiti k meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Сад је умрло. Зашто да постим? Могу ли да га повратим? Ја ћу отићи њему, а оно се неће вратити мени.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сви његови синови и све његове ћерке су се трудили да га утеше, али је он одбијао да га утеше. Говорио је: „Не! У жалости ћу сићи к своме сину у Свет мртвих.“ Тако је његов отац нарицао за њим.


„Ја одлазим на пут којим сва земља иде. Стога буди јак и држи се мушки.


пре него одем у земљу неповрата, ноћи и мрака најгушћег;


Јер ја знам да ме у смрт одводиш, у кућу састанка свих који су живи.


Исус му рече: „Заиста ти кажем, још данас ћеш бити са мном у рају.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ