Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:32 - Нови српски превод

32 Пшеница и раж нису страдали, јер су позна жита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Pšenica i raž nisu stradali, jer su pozna žita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Али пшеница и крупник не пропадоше, јер касније дозревају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 A pšenica i krupnik ne propade, jer bješe pozno žito.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Пшеница и раж нису страдали јер су озима жита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и предаде их у руке Гаваоњана. Они су их раскомадали на гори пред Господом. Сва седморица су страдали заједно. Били су погубљени у првим данима жетве, на почетку жетве јечма.


Тада Господ рече Мојсију: „Испружи своју руку над египатском земљом, па ће скакавци навалити на Египат и појести све биље што је остало од града.“


Мојсије испружи своју руку према небу и спусти се густа тама на цели Египат. Трајала је три дана.


Они ће прекрити површину, тако да се земља неће видети, па ће појести све што је остало после града. Појешће ти чак и дрвеће што је тек почело да расте на пољу.


Тако су пропали лан и јечам, јер је јечам био у класу, а лан је тек пропупео.


Мојсије је отишао од фараона, изашао из града, те подигао руке к Господу. Громови и град су престали, а ни киша више није падала на земљу.


А кад јој поравна површ, не сеје ли грахор и не сипа ли ким? Пшеницу где треба, и јечам на место, и крупник по рубовима?


Узми, затим, пшеницу, јечам, пасуљ, сочиво, просо и раж. Стави их у једну посуду, па од њих направи себи хлеб. Јешћеш га онолико дана колико будеш лежао на свом боку: три стотине деведесет дана.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ