Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:24 - Нови српски превод

24 Град је пљуштао, а кроз њега су парале муње. Тако тешког града никада није било у Египту откако је народа у њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Grad je pljuštao, a kroz njega su parale munje. Tako teškog grada nikada nije bilo u Egiptu otkako je naroda u njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 и грȁд је падао, а муње се мешале с њим. Такво страшно невреме није задесило Египат откад је постао народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A bješe grad i oganj smiješan s gradom silan veoma, kakoga ne bješe u svoj zemlji Misirskoj otkako je ljudi u njoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Падао је град и муње су се мешале с градом каквог није било у свој земљи египатској откако је људи у њој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:24
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

коју сам сачувао за време невоље, за дан боја и војевања?


Град им је као кишу дао и пламене муње по њиховој земљи.


Тада Господ загрме с небеса, разлеже се глас Свевишњега, град и угаљ ужарени.


Испуниће твој двор, куће твојих дворана, и куће свих Египћана. Тако нешто нису видели ни твоји оци, а ни оци твојих отаца, откако су се појавили на земљи па до дана данашњег.’“ Мојсије се окрене, па оде од фараона.


Ево, сутра ћу пустити тако страшан град каквог није било у Египту од како је постао, па све до сад.


Мојсије пружи свој штап према небу. Господ пошаље громове и град, а муње се оборе на земљу. Господ је засуо градом земљу Египћана.


Град је побио у целом Египту све што се нашло напољу, људе и животиње; уништио је и све биље на пољима и поломио све пољско дрвеће.


и зачуће се величанствени глас Господњи, и показаће се удар руке његове у јаросном гневу, у ватри што прождире, из провале облака и олује, и из града који је као туцаник,


Погледам ја, кад гле, дође олујни ветар са севера с великим облаком у коме је пламтео огањ; око њега је била јака светлост. Усред њега, у самом средишту огња, било је нешто као сјајни метал.


Стога, говори Господ Бог: ’Пустићу олујне ветрове у свом гневу, и поплавну кишу у својој јарости, и велики град, да га у гневу затрем.


Јер ће тада настати велика невоља какве није било од почетка света, па до данас, нити ће је више бити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ