Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:2 - Нови српски превод

2 Јер ако одбијеш да их пустиш, те их и даље будеш задржавао,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Jer ako odbiješ da ih pustiš, te ih i dalje budeš zadržavao,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Јер, ако одбијеш да га пустиш и наставиш да га задржаваш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Ako li ih ne pustiš nego ih još staneš zadržavati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Ако га не пустиш, него га и даље будеш задржавао,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зацело ће Бог разбити главу својих противника, и космато теме оног који живи у својим гресима.


Одбијеш ли да их пустиш, чувај се, јер ћу сутра довести скакавце на твоју земљу.


Рекао сам ти: „Пусти мог сина да ми служи. Одбијеш ли да га пустиш, чувај се: ја ћу убити твог првенца.“’“


Након тога Мојсије и Арон оду к фараону и рекну му: „Говори Господ, Бог Израиљев: ’Пусти мој народ да оде и у моју част прослави празник у пустињи.’“


Али ако одбијеш да их пустиш, чувај се: ја ћу сву земљу казнити жабама.


Тада Господ рече Мојсију: „Порани ујутро и стани пред фараона, па му реци: ’Овако каже Господ, Бог Јевреја: пусти мој народ да ми служи.


чувај се: рука ће Господња ударити великим помором твоју стоку у пољима: твоје коње, магарце, камиле, крупну и ситну стоку.


А ако одбаците и буните се, мач ће вас прогутати – јер уста Господња рекоше.“


А онима што су частохлепни и не покоравају се истини, него се покоравају неправедности, следи Божији гнев и љутња.


Паљени великом јаром, људи су проклињали име Бога који има власт над овим злима. Ипак, нису се покајали и дали му славу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ