Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 9:18 - Нови српски превод

18 Ево, сутра ћу пустити тако страшан град каквог није било у Египту од како је постао, па све до сад.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Evo, sutra ću pustiti tako strašan grad kakvog nije bilo u Egiptu od kako je postao, pa sve do sad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Сутра у ово време оборићу на тебе страшан грȁд, каквог није било у Египту откад је настао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Evo, sjutra æu u ovo doba pustiti grad vrlo velik, kakoga nije bilo u Misiru otkako je postao pa do sada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ево, сутра у ово доба пустићу град тако велики каквог није било у Египту од када је постао па до сада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 9:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Језавеља је послала гласника Илији, говорећи: „Нека ми тако учине богови, и нека додају, ако сутра у ово време не учиним с твојим животом, као што је било учињено са животом свакога од њих.“


Зато ћу ти сутра у ово време послати своје слуге и они ће претражити твоју кућу и куће твојих слугу, па ће узети све што ти је вредно и однети.’“


Тада Јелисеј рече: „Чујте реч Господњу: Говори Господ: ’Сутра у ово време мера брашна ће се продавати за шекел, а две мере јечма за шекел, на вратима Самарије.’“


Наиме, кад је човек Божији рекао цару: „Сутра у ово време на вратима Самарије, мера брашна ће се продавати за шекел, а две мере јечма за шекел“,


А он то чини било као прекор или као милосрђе на добро земље.


Јеси ли био у ризницама снега? Јеси ли видео оружарницу града


коју сам сачувао за време невоље, за дан боја и војевања?


тако их потерај вихором својим, ужасни их својом олујом.


Скакавци су навалили на целу египатску земљу и спустили се на целу земљу у огромном броју. Толико скакаваца никада раније није било, а нити ће их икад више бити.


Испуниће твој двор, куће твојих дворана, и куће свих Египћана. Тако нешто нису видели ни твоји оци, а ни оци твојих отаца, откако су се појавили на земљи па до дана данашњег.’“ Мојсије се окрене, па оде од фараона.


Тада ће у целом Египту настати велико нарицање, каквог није било нити ће икад више бити.


Ти, дакле, још увек угњетаваш мој народ и не пушташ га да иде.


Тада се на људе сручи огроман град са неба, и сваки је тежио по талант. Људи су проклињали Бога због зла од града, јер је ово зло било веома велико.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ