Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 8:18 - Нови српски превод

18 Гатари су такође покушали да створе комарце својим чарањем, али нису могли. Тако су се комарци стуштили на људе и на стоку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Gatari su takođe pokušali da stvore komarce svojim čaranjem, ali nisu mogli. Tako su se komarci stuštili na ljude i na stoku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Када су чаробњаци својим враџбинама покушали да створе комарце, нису успели. А комарци су били и на људима и на животињама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A gledaše i vraèari Misirski vraèanjem svojim da uèine da postanu uši, ali ne mogoše. I bijahu uši po ljudima i po stoci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Само ћу тога дана поштедети земљу гесемску у којој живи народ мој и тамо неће бити обада, да схватиш да сам ја Господ посред ове земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 8:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ујутро је фараон био узнемирен, па је позвао све египатске гатаре и мудраце. Фараон им је испричао своје снове, али нико му их није могао протумачити.


Та три дана човек човека није могао да види, и нико се није мицао са свога места. Међутим, у свим израиљским домовима било је светла.


Али фараон позове мудраце и гатаре, те ови врачари учине исто својим чарањем.


Сваки од њих баци свој штап, и сваки се претвори у змију. Међутим, Аронов штап прогута њихове штапове.


Али и гатари су то исто учинили својим чарањем; и они су учинили да жабе изађу и навале на египатску земљу.


Гатари нису могли да се појаве пред Мојсијем због чирева, јер су и по гатарима избили чиреви, као и по осталим Египћанима.


Где ли су ти твоји мудраци? Нека ти дојаве и нека обзнане: Шта је Господ над војскама за Египат наумио?


Када су дошли чаробњаци, гатари, Халдејци и звездознанци, испричао сам им свој сан, али нису могли да кажу његово тумачење.


Приступили су сви мудраци, али нико није могао да га прочита или да изнесе цару његово тумачење.


Исус им рече: „Гледао сам Сатану како пада с неба као муња.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ