Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 7:14 - Нови српски превод

14 Господ рече Мојсију: „Фараоново срце је тврдо, те одбија да пусти народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Gospod reče Mojsiju: „Faraonovo srce je tvrdo, te odbija da pusti narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Тада ГОСПОД рече Мојсију: »Фараоново срце је окорело, па одбија да пусти народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I reèe Gospod Mojsiju: oteža srce Faraonovo; neæe da pusti naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тада рече Господ Мојсију: „Фараоново срце је стврднуто, одбија да пусти народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 7:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Господ рече Мојсију: „Иди к фараону, јер сам отврднуо срце њему и његовим дворанима, да бих учинио знакове међу њима,


Ипак, Господ је учинио да отврдне срце фараону, па није пустио Израиљце.


Али Господ је отврднуо фараоново срце, те није пристао да их пусти.


Одбијеш ли да их пустиш, чувај се, јер ћу сутра довести скакавце на твоју земљу.


Ипак, ја знам да вам египатски цар неће дати да одете ако га не натера моћна рука.


Рекао сам ти: „Пусти мог сина да ми служи. Одбијеш ли да га пустиш, чувај се: ја ћу убити твог првенца.“’“


Али фараоново срце је отврднуло, те их није послушао, баш како је Господ и рекао.


Иди к фараону ујутро, кад он долази к води, и чекај на обали Нила да га сретнеш. У руку узми штап који се био претворио у змију.


Жабе ће се повући од тебе, твојих домова, од твојих дворана и од твога народа; остаће само у Нилу.“


Но, када је фараон видео да је настало олакшање, отврднуо је срце, те их није послушао, баш како је Господ рекао.


Али ако одбијеш да их пустиш, чувај се: ја ћу сву земљу казнити жабама.


Јер ако одбијеш да их пустиш, те их и даље будеш задржавао,


Кад је фараон видео да су престали громови, град и киша, поново је згрешио; отврднули су срце и он и његови дворани.


Фараон пошаље људе да се распитају, и заиста, ни једно грло које припада Израиљцима није угинуло. Ипак, фараоново срце је остало тврдо, па није пустио народ да иде.


А ако одбаците и буните се, мач ће вас прогутати – јер уста Господња рекоше.“


А зашто се одвратио овај народ, Јерусалим, упоран у одметништву? Држи се обмане и одбија да се врати.


Ти живиш усред преваре, а баш због преваре они одбијају да ме знају – говори Господ.“


Своја су срца учинили као кремен, да не чују Закон и речи које им је Господ над војскама послао својим Духом по пређашњим пророцима. И зато је дошао велики гнев од Господа над војскама.


Али Сихон, цар есевонски, није нам дао да прођемо, јер је Господ, Бог твој, учинио његов дух непопустљивим а његово срце тврдим, како би га предао у твоје руке, као што и јесте данас.


Пазите да не ускратите послушност ономе који говори! Јер ако нису избегли казну они који су се оглушили о онога који их је опомињао на земљи, како ћемо избећи казну ми, ако се одвратимо од онога који нас опомиње с неба?


Зашто да отврднете срца као што су Египћани и фараон отврдли своја срца? Кад их је Бог ударио, нису ли их пустили, те су отишли?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ