Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 5:5 - Нови српски превод

5 Фараон још рече: „Ето, сад кад се народ у земљи толико умножио, ви их спречавате у послу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Faraon još reče: „Eto, sad kad se narod u zemlji toliko umnožio, vi ih sprečavate u poslu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 И додаде: »Сад кад је народ у земљи многобројан, ви га одвраћате од посла.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Još reèe Faraon: eto, naroda je mnogo u zemlji; a vi još hoæete da ostavlja svoje poslove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Фараон настави: „Ево, народ се намножио у земљи, а ви хоћете да прекине да ради!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 5:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рекао им је по савету младића: „Мој отац вам је натоварио тежак јарам, а ја ћу још додати на ваш терет; мој отац вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати шкорпијама.“


Стога, мој отац вам је натоварио тежак јарам, а ја ћу још додати на њега; мој отац вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати шкорпијама.’“


Једног дана, кад је Мојсије одрастао, оде он међу своје сународнике и виде њихов мукотрпни рад. Тада је видео да један Египћанин туче једног Јеврејина – једног од његових сународника.


Царева је слава у мноштву народа, а кад живља нема, тад владар пропада.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ