Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 5:18 - Нови српски превод

18 Враћајте се на посао! Слама вам се неће давати, али морате направити исту количину опеке.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Vraćajte se na posao! Slama vam se neće davati, ali morate napraviti istu količinu opeke.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 А сад, на посао! Нећете добити сламу, али морате да направите онолико цигала колико вам је одређено.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Nego idite, radite; pljeva vam se neæe davati, a opeke da dajete na broj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Одлазите на посао! Плева вам се неће давати, али тражени број опека морате да направите!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 5:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стога, мој отац вам је натоварио тежак јарам, а ја ћу још додати на њега; мој отац вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати шкорпијама.’“


Али фараон рече: „Ленштине сте ви, ленштине! Зато и кажете: ’Идемо да принесемо жртву Господу.’


Израиљски надзорници су видели да им се лоше пише због наредбе: „Не смањујте дневну количину опеке.“


Опет сам размишљао о свем том тлачењу које се чини под капом небеском: И гле, сузе потлачених, а за њих нема тешитеља! Нема тешитеља за оне под силом руке тлачитеља.


А његов отац ће умрети за своју кривицу, због тога што је тлачио друге, пљачкао, и није чинио ништа добро међу својим народом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ