Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 40:36 - Нови српски превод

36 Током целог њиховог путовања, кад год би се облак подизао са Пребивалишта, Израиљци би кретали на пут.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Tokom celog njihovog putovanja, kad god bi se oblak podizao sa Prebivališta, Izrailjci bi kretali na put.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 На свим њиховим путовањима, кад год се облак подизао са Боравишта, Израелци су кретали на пут.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 A kad se podizaše oblak sa šatora, tada polažahu sinovi Izrailjevi, dokle god putovahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Кад се подизао облак с пребивалишта, синови Израиљеви су полазили на путовање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 40:36
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти их у свом многоструком милосрђу ниси напустио у пустињи. Стуб од облака их није напустио дању, да их води путем; а ни стуб од огња, да им ноћу осветљава пут којим су ишли.


Облак је као заклон разастро и пламен да ноћу светли.


Дању их је водио облаком и светлошћу ватре целе ноћи.


Кад год се облак подизао са Шатора, Израиљци би кретали на пут, а где би се облак зауставио, тамо би се Израиљци утаборили.


Било да је облак почивао над Пребивалиштем два дана, један месец, или дуже време, Израиљци би остали у табору и не би полазили. Полазили би када би се подизао.


Нећу да вам остане непознато, браћо, да су наши преци били заштићени облаком и да су сви прошли кроз море,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ