Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 40:23 - Нови српски превод

23 На њега је поређао хлебове пред Господом, како је Господ заповедио Мојсију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Na njega je poređao hlebove pred Gospodom, kako je Gospod zapovedio Mojsiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 и на њега пред ГОСПОДА стави хлеб, као што му је ГОСПОД заповедио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I postavi na njemu hljeb pred Gospodom kao što bješe zapovjedio Gospod Mojsiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Поређа по њему хлебове Господу, како је Господ наложио Мојсију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 40:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсије и Арон, свештеници његови; Самуило, један од оних што су му се молили, звали су Господа и он их је услишио.


На сто постављај хлеб да стално буде преда мном.


Свећњак је поставио у Шатор од састанка насупрот столу, на јужној страни Пребивалишта.


Онда донеси сто и постави на њега оно што треба поставити; донеси и свећњак и у њега стави свеће.


Узми брашна и испеци дванаест погача. Нека свака погача тежи две десетине ефе.


Постави их у два реда, по шест у сваком, на сто од чистог злата пред Господом.


Он је ушао у Дом Божији и заједно са њима јео постављене хлебове које, по Закону, нису смели да једу ни он ни његови пратиоци, него само свештеници.


Шатор је био уређен тако да је у првом делу стајао свећњак, сто и жртвени хлебови. Тај део се зове „Светиња“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ