Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 40:14 - Нови српски превод

14 Затим доведи његове синове, па их обуци у кошуље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Zatim dovedi njegove sinove, pa ih obuci u košulje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Доведи и његове синове и обуци им кошуље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I sinovima njegovijem zapovjedi neka pristupe, i obuci im košulje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Доведи синове његове и обуци им тунике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 40:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда доведи његове синове, обуци им кошуље,


Арона обуци у посвећену одежду, па га помажи и посвети да ми служи као свештеник.


Помажи их, као што су помазао њиховог оца, да ми служе као свештеници. Њихово помазање ће их увести у свештеничку службу у сва поколења.“


Усхићен сам врло у Господу, кличе душа моја у Богу моме, јер ме је оденуо хаљином спасења, огрнуо ме је плаштом праведности, као женик кад на себе венац стави и невеста кад се накитом украси.


Мојсије је приступио Ароновим синовима и обукао их у кошуље, опасао их појасевима, и обмотао им турбан око главе, како је Господ заповедио Мојсију.


Из пунине његове милости сви смо примили милост на милост,


него обуците се у Господа Исуса Христа. И не удовољавајте пожудама бринући се за тело.


А оне које је предодредио, те је и позвао. А које је позвао, те је и учинио праведнима пред собом. А које је учинио праведнима, те је прославио.


Он је извор вашег живота у Христу Исусу, који је нама постао мудрост од Бога, и праведност, и посвећење и откупљење.


Веран је Бог који вас је позвао у заједништво са његовим Сином, Исусом Христом, нашим Господом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ