Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 4:24 - Нови српски превод

24 Али кад су на путу стали да преноће, Господ навали на Мојсија да га убије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ali kad su na putu stali da prenoće, Gospod navali na Mojsija da ga ubije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 На путу, док је Мојсије био на коначишту, дође му ГОСПОД и хтеде да га убије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I kad bijaše na putu u gostionici, doðe k njemu Gospod i šæaše da ga ubije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 За време пута, на месту где ноћиваше, хтеде Господ да га убије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 4:24
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А мушкарац који није обрезао окрајак свог тела, нека се истреби из свог народа, такав је прекршио мој савез.“


Но, у преноћишту, један од њих отвори своју врећу да нахрани свог магарца и угледа свој новац како одозго стоји у врећи.


Кад је отишао, наишао је лав на њега на путу и убио га. Његово тело је лежало испружено на путу а магарац је стајао поред њега. Лав је такође стајао поред тела.


Кад је Давид подигао свој поглед, угледао је Анђела Господњег како стоји између земље и неба са исуканим мачем у руци, која је била испружена над Јерусалимом. Тада су Давид и старешине пали ничице обучени у кострет.


Они ће те послушати, а ти ћеш отићи са израиљским старешинама к египатском цару, па ћете му рећи: ’Господ, Бог Јевреја, нас је срео. Дозволи нам сад да одемо три дана хода у пустињу, да принесемо жртву Господу, Богу својему.’


Пресрешћу их као медведица којој су отели медведиће, до срца им груди растргнути. Прождраћу их онде као лав, раскомадаће их дивље звери.


Тада Мојсије рече Арону: „То је оно што је Господ рекао: ’Показаћу своју светост преко оних који су ми близу, и прославићу се пред свим народом.’“ Арон је ћутао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ