Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 4:16 - Нови српски превод

16 Он ће говорити народу уместо тебе; он ће ти бити уместо уста, а ти ћеш њему бити уместо Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 On će govoriti narodu umesto tebe; on će ti biti umesto usta, a ti ćeš njemu biti umesto Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Он ће место тебе говорити народу и биће ти место уста, а ти њему место Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I on æe mjesto tebe govoriti narodu, i on æe biti tebi mjesto usta a ti æeš biti njemu mjesto Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Он ће говорити народу уместо тебе. Он ће теби бити место уста, а ти ћеш њему бити место Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 4:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја рекох: ’Богови сте, сви сте деца Свевишњега!’


Послушај сад мој савет који ћу ти дати и Бог ће бити с тобом: ти заступај народ пред Богом и износи њихове спорове пред Бога.


Зато иди сад, ја ћу бити с тобом кад будеш говорио и поучити те шта да кажеш.“


Арон је испричао све што је Господ рекао Мојсију, а Мојсије је учинио знакове на очи народа.


Тако је Јеремија узео други свитак па га је дао писару Варуху, Ниријином сину. Он је на свитку записао, по Јеремијином казивању, све речи свитка који је у ватри спалио Јудин цар Јоаким. И још је тим речима додано много сличних речи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ