Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 39:3 - Нови српски превод

3 Исковали су плочице од злата, па су их изрезали у нити да се вешто уплету у љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину и од финог лана – вешто извезеног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Iskovali su pločice od zlata, pa su ih izrezali u niti da se vešto upletu u ljubičastu, skerletnu i tamno crvenu tkaninu i od finog lana – vešto izvezenog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Исковаше танке листиће злата и од њих исекоше нити да их уметну у плаво, љубичасто и скерлетно предиво и танак лан – дело вештог занатлије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Istegliše listove od zlata, i isjekoše žice, te izvezoše porfiru i skerlet i crvac i tanko platno vrlo vješto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Излише златне плочице и излише нити, па уткаше на порфиру, скерлет, кармезин и предени лан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 39:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сва славна, ћерка царева чека у соби, у хаљини златом извезеној,


љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину, фини лан и кострет;


Пребивалиште направи од десет завеса: од финог лана, те од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине. На њима нека буду вештином уметника извезени херувими.


Тада су сви способни људи, који су били међу онима што су обављали посао, саградили Пребивалиште од десет завеса. Биле су начињене од финог лана, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, на којима су били вештином уметника извезени херувими.


Оплећак су направили од злата, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине и финог лана.


За оплећак су направили нараменице које су биле састављене с њим на оба његова краја.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ