Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 37:4 - Нови српски превод

4 Направио је и дршке од багремовог дрвета и обложио их златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Napravio je i drške od bagremovog drveta i obložio ih zlatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Затим направи мотке од багремовог дрвета и обложи их златом,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I naèini poluge od drveta sitima, i okova ih zlatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Потом начини облице од багремовог дрвета и опточи их златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 37:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дршке су биле толико дугачке да су се њихови крајеви видели из Светилишта испред Светиње над светињама. Ипак, нису се виделе споља. Тамо су до дана данашњег.


овнујске коже обојене у црвено, фине коже; багремово дрво;


Затим је излио за њега четири колута од злата за све његове четири стране; два колута на једној страни и два колута на другој страни.


Дршке је провукао кроз колутове с обе стране Ковчега за ношење Ковчега.


Господ му рече: „Иди, јер је он оруђе које сам изабрао да објави моје име народима, царевима, и народу израиљском.


Невоље, наиме, доказују искреност ваше вере, која је драгоценија од злата. Па и злато, иако пропадљиво, мора да се испита ватром. Тако ћете по својој вери примити хвалу, славу и част, када се појави Исус Христос.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ