Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 37:23 - Нови српски превод

23 Направио је, затим, седам светиљки са машицама и пепељарама од чистог злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Napravio je, zatim, sedam svetiljki sa mašicama i pepeljarama od čistog zlata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Он од чистог злата направи седам светиљки за свећњак, као и маказе за фитиљ и чанчиће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I naèini mu sedam žižaka i usekaèe i spremice za gar od èistoga zlata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Начини од чистог злата и седам жижака и машице и посуде за пепео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 37:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Направи и седам светиљки и постави их да осветљавају простор испред њега.


Машице и пепељаре направи од чистог злата.


Пупољци и кракови чинили су једну целину са свећњаком; све је било исковано од једног комада чистог злата.


Свећњак са свим његовим прибором је направио од једног таланта чистог злата.


Упитао ме је: „Шта видиш?“ Одговорио сам: „Гле! Видим свећњак сав од злата са судом на врху, са седам жижака на њему и са седам левака за сваки жижак на врху.


„Говори Арону и реци му: ’Када будеш постављао светиљке, нека седам светиљки светле испред свећњака.’“


Кад сам се окренуо да видим чији је то глас, угледао сам седам златних свећњака,


Ово је значење тајне о седам звезда које си видео у мојој десници и седам златних свећњака: седам звезда су анђели седам цркава, а седам свећњака су седам цркава.


Из престола су избијале муње; чули су се гласови и грмљавина. Испред престола горело је седам буктиња, а то су седам Божијих духова.


Један од старешина ми рече: „Не плачи! Ево, победио је Лав из Јудина племена, Корен Давидов; он је у стању да отвори свитак и његових седам печата.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ