Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 37:1 - Нови српски превод

1 Веселеило је направио Ковчег од багремовог дрвета; два и по лакта дуг, лакат и по широк и лакат и по висок.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Veseleilo je napravio Kovčeg od bagremovog drveta; dva i po lakta dug, lakat i po širok i lakat i po visok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Бецалел од багремовог дрвета направи Ковчег – два и по лакта дуг, лакат и по широк, и лакат и по висок.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I naèini Veseleilo kovèeg od drveta sitima, dva i po lakta dug i podrug lakta širok i podrug lakta visok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Веселеило направи ковчег од багремовог дрвета, два и по лакта дуг, лакат и по широк и лакат и по висок.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 37:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ору се родио Урија, а Урији Веселеило.


Завесу окачи за копче, па донеси тамо, иза завесе, Ковчег сведочанства. Завеса ће вам делити Светињу од Светиње над светињама.


Шатор од састанка, Ковчег сведочанства с поклопцем на њему; сав намештај за Шатор;


Обложио га је чистим златом изнутра и споља, и направио му златан венац унаоколо.


Постави тамо Ковчег сведочанства и заклони га завесом.


Тако сам направио Ковчег од багремовог дрвета, исклесао две камене плоче, као што су биле оне прве, па сам се попео на гору са две камене плоче у рукама.


Ту је стајао кадиони жртвеник од злата и Ковчег савеза, сав опточен златом. У њему је била златна посуда са маном и Аронов штап који је био процветао, и плоче савеза.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ