2. Mojsijeva 32:11 - Нови српски превод11 Тада Мојсије стаде да преклиње Господа, свога Бога: „Зашто, Господе, да искаљујеш свој гнев на твој народ који си извео из Египта великом силом и моћном руком? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Tada Mojsije stade da preklinje Gospoda, svoga Boga: „Zašto, Gospode, da iskaljuješ svoj gnev na tvoj narod koji si izveo iz Egipta velikom silom i moćnom rukom? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 Али Мојсије поче да преклиње ГОСПОДА, свога Бога: »ГОСПОДЕ, зашто да планеш гневом на свој народ који си великом силом и моћном руком извео из Египта? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 A Mojsije se zamoli Gospodu Bogu svojemu, i reèe: zašto se, Gospode, raspaljuje gnjev tvoj na narod tvoj, koji si izveo iz zemlje Misirske silom velikom i rukom krjepkom? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Мојсије замоли Господа, Бога свога, и рече: „Господе, зашто се распаљује гнев твој на народ твој, који си избавио из земље египатске силом великом и руком моћном? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |