Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 30:32 - Нови српски превод

32 Оно се не сме изливати на тело непосвећеног човека, нити га правите од истих састојака. Оно је свето, па свето нека буде и вама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Ono se ne sme izlivati na telo neposvećenog čoveka, niti ga pravite od istih sastojaka. Ono je sveto, pa sveto neka bude i vama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Не изливајте га по људском телу и не справљајте друго уље оваквог састава. Оно је свето, па нека и вама буде свето.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Tijelo èovjeèije neka se ne maže njim, niti pravite takoga ulja kako je ono; sveto je, neka vam bude sveto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Не сме се помазивати свако и немојте правити сличнога уља. Ово је посвећено уље и нека вам буде свето.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 30:32
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Направи од тога свето уље за помазање апотекарском вештином. То ће бити свето уље за помазање.


А Израиљцима реци: ’Ово је моје посвећено уље за помазање за сва поколења.


Првосвештеник, који је над својом браћом, на чију главу је изливено уље помазања, и који је посвећен да носи одору, не сме рашчупавати своју косу и дерати своју одећу.


Не дајте светиње псима, јер ће се окренути против вас и растргнути вас, нити бацајте своје бисере пред свиње, јер ће изгазити бисере.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ