Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 30:29 - Нови српски превод

29 Посвети их, па ће бити пресвета светиња. Ко год га се дотакне биће посвећен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Posveti ih, pa će biti presveta svetinja. Ko god ga se dotakne biće posvećen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Освештај их, и биће пресвети, а биће свето и све што их дотакне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Tako æeš ih osvetiti, te æe biti svetinja nad svetinjom, i što ih se god dotakne biæe sveto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Посвети их и постаће свети, и што год их се дотакне, биће свето.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 30:29
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Седам дана приноси жртву откупљења за жртвеник и посвећуј га. Тада ће жртвеник постати пресвет, и што год га се дотакне биће посвећено.


жртвеник за жртве свеспалнице и сав његов прибор, и умиваоник са својим постољем.


Затим помажи Арона и његове синове, и посвети их да ми служе као свештеници.


Помажи и жртвеник за жртве свеспалнице и сав његов прибор и посвети га. Тако ће жртвеник постати пресвет.


Сваки мушкарац од потомака Аронових може јести тај део од жртава које се пале Господу. То је вечна уредба за све ваше нараштаје. Ко год их се дотакне, постаће свет.’“


Мојсије узе уље за помазање и помаза Пребивалиште и све ствари у њему, и тако га посвети.


Од тог уља је пошкропио жртвеник седам пута. Затим је помазао жртвеник, све његово посуђе, и умиваоник са постољем, да их посвети.


Онога дана кад је завршио с подизањем Пребивалишта Мојсије је помазао и посветио и њега и све посуђе. Помазао је и посветио жртвеник и сав његов прибор.


Будале и слепци! Па шта је веће: злато или храм који посвећује злато?


Слепци! Па шта је веће? Дар или жртвеник који посвећује дар?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ