2. Mojsijeva 30:12 - Нови српски превод12 „Кад правиш попис Израиљаца, нека свако ко се убраја у попис да Господу откупнину за свој живот, да их не погоди помор док их пописујеш. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 „Kad praviš popis Izrailjaca, neka svako ko se ubraja u popis da Gospodu otkupninu za svoj život, da ih ne pogodi pomor dok ih popisuješ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 »Када будеш вршио попис Израелаца да их пребројиш, нека сваки плати ГОСПОДУ откупнину за свој живот када их будеш пребројавао. Тако их неће задесити никакав помор када их будеш пребројавао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 Kad staneš brojiti sinove Izrailjeve, izmeðu onijeh koji idu u broj svaki neka dade otkup za život svoj Gospodu, kad ih staneš brojiti, da ne bi došlo na njih kako zlo kad ih staneš brojiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 „Кад будеш пребројавао синове Израиљеве за попис, свако нека да откупнину Господу за себе да га не стигне зло при попису. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
хоћеш ли да на тебе дођу три године глади, или да три месеца трпиш пораз од твојих душмана и да те сустиже мач твојих непријатеља, или да три дана Господњи мач, помор, хара по земљи, те да Анђео Господњи пустоши све крајеве Израиља? Размисли и одлучи какав одговор да донесем ономе који ме је послао.’“