Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 29:5 - Нови српски превод

5 Затим узми одору и обуци Арона у кошуљу, огртач оплећка, оплећак и напрсник и опаши га извезеним појасом оплећка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Zatim uzmi odoru i obuci Arona u košulju, ogrtač oplećka, oplećak i naprsnik i opaši ga izvezenim pojasom oplećka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Узми одећу, па Аарону обуци кошуљу, огртач наплећка, наплећак и напрсник. Наплећак причврсти његовим појасом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I uzevši haljine obuci Aronu košulju i plašt ispod opleæka i opleæak i naprsnik, i opaši ga pojasom od opleæka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Затим узми одежде и обуци Арону кошуљу, стави на њега огртач оплећка, оплећак и напрсник и опаши га појасом оплећка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 29:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Напрсник за пресуђивање направи уметничком вештином. Направићеш га на исти начин као оплећак: од злата, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, и финог лана.


Плашт за оплећак направи од љубичасте тканине.


Затим исткај кошуљу од лана, и направи турбан од лана, и везом извезени опасач.


Они приступе и изнесу их у њиховим одорама изван табора, као што је Мојсије рекао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ