Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 29:23 - Нови српски превод

23 затим један округли хлеб, један колач замешен с уљем, и једну лепињу из кошаре са бесквасним хлебом што је пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 zatim jedan okrugli hleb, jedan kolač zamešen s uljem, i jednu lepinju iz košare sa beskvasnim hlebom što je pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Из корпе са бесквасним хлебом, која је пред ГОСПОДОМ, извади једну векну хлеба, једну погачу замешену с уљем и једну лепињу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I jedan hljeb i jedan kolaè s uljem i jednu pogaèu iz kotarice u kojoj budu prijesni hljebovi pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Узми и један хлеб, један колач са уљем и једну погачу из котарице бесквасних хлебова која је пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 29:23
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом узми сало од овна, сало с репа, сало око изнутрица, јетрену мрежицу, оба бубрега са салом око њих, и десну плећку – јер је ован жртва за посвећење –


Све то положи на руке Арона и његових синова, па принеси жртву дизаницу пред Господом.


Из кошаре с хлебовима, које су стајале пред Господом, узео је једну бесквасну лепињу, један хлеб с уљем, и један колач, и ставио их на сало и на десну плећку.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ