Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 28:11 - Нови српски превод

11 Урежи имена синова Израиљевих у два камена као што златар урезује печате на прстење, и опточи их златним оквиром.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Ureži imena sinova Izrailjevih u dva kamena kao što zlatar urezuje pečate na prstenje, i optoči ih zlatnim okvirom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Имена Израелових синова урежи у та два камена онако како драгуљар урезује печат. Затим их уметни у златна филигранска лежишта,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Vještinom kamenarskom, kojom se režu peèati, izrezaæeš na ta dva kamena imena sinova Izrailjevijeh, i optoèi ih zlatom unaokolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Као што драгуљар урезује печате на прстенове, тако ти урежи имена синова Израиљевих. Опточи их златом унаоколо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 28:11
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

гвозденим пером и оловом заувек у камен урезале!


шест имена на једном камену и шест осталих имена на другом камену, према реду њиховог рођења.


Уметни та два драга камена у нараменице оплећка у сећање на синове Израиљеве. Арон ће их носити на раменима пред Господом као потсетник.


То драго камење представљаће имена дванаест синова Израиљевих; на сваком ће бити урезано, као на печату на прстењу, по једно име за свако од дванаест племена.


Оба краја ланчића привежи за два оквира, па их причврсти за две нараменице с предње стране оплећка.


Направи плочицу од чистог злата и на њој урежи, као на печату: ’Посвећен Господу’.


а у четвртом реду: хрисолит, оникс и јаспис. Били су опточени златним оквиром.


Оба краја ланчића су привезали за два оквира и причврстили их за две нараменице с предње стране оплећка.


Затим су оникс опточили оквиром од злата. На њему су, као на печатном прстену, била изрезана имена Израиљевих синова.


Живота ми мога – говори Господ – све да Јехонија, син Јудиног цара Јоакима, буде и печатни прстен на десној руци мојој, и оданде ћу те стргнути.


Јер, ево, камен који сам поставио пред Исуса је један камен са седам очију. Ево, исклесаћу натпис на њему – говори Господ над војскама – и уклонићу кривицу земље у једном дану.


Чувши истиниту поруку – Радосну вест о вашем спасењу, ви сте поверовали у Христа, а Бог је утиснуо свој печат на вас, тако што вам је дао обећаног Духа Светог.


И не жалостите Божијег Светог Духа, којим сте запечаћени; он је јемство да ће доћи дан вашег откупљења.


Али чврст је темељ који је Бог поставио и он се неће пољуљати. На њему је написано ово: „Господ зна који су његови“, и: „Нека одступи од неправде свако ко призива име Господње.“


Затим сам видео другог анђела који је долазио с истока. Са собом је имао печат живога Бога. Он довикну снажним гласом оној четворици анђела којима је дата власт да науде земљи и мору:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ