Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 26:9 - Нови српски превод

9 Првих пет завеса састави посебно, а тако и осталих шест завеса састави посебно. Шесту завесу удвостручи на предњој страни Шатора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Prvih pet zavesa sastavi posebno, a tako i ostalih šest zavesa sastavi posebno. Šestu zavesu udvostruči na prednjoj strani Šatora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Пет завеса споји у једну целину, а осталих шест у другу целину. Шесту завесу пресавиј надвоје на прочељу шатора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I sastavi pet zavjesa zajedno, a šest ostalijeh zajedno, na dvoje æeš previti šesti zavjes s prednje strane naslonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Састави пет застора посебно, а посебно састави оних шест застора. Шести застор превиј надвоје на предњој страни шатора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 26:9
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим направи педесет петљи на рубу првог спојеног дела, и педесет петљи на рубу другог спојеног дела.


Пет завеса нека буду спојене једна за другу, а тако и других пет завеса нека буду спојене једна за другу.


Потом од козје длаке направи завесе за Шатор поврх Пребивалишта; направи једанаест завеса.


Свака завеса нека буде тридесет лаката дуга и четири лакта широка; свих једанаест завеса нека буду исте мере.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ