Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:5 - Нови српски превод

5 овнујске коже обојене у црвено, фине коже; багремово дрво;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 ovnujske kože obojene u crveno, fine kože; bagremovo drvo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 црвено обојене овнујске коже и коже морских крава, багремово дрво,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I kože ovnujske crvene obojene, i kože jazavèje, i drvo sitim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 коже овчије обојене црвено, фине коже, багремово дрво,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину, фини лан и кострет;


уље за светло, зачине за уље помазања и миомирисни кад;


Направи пречаге од багремовог дрвета; пет пречага за даске на једној страни Пребивалишта,


За застор направи пет стубића од багремовог дрвета и обложи их златом. Куке за њих нека буду од злата. Излиј за њих пет бронзаних подножја.


И свако код кога се нашла љубичаста, скерлетна и тамно црвена тканина, фини лан, козја кожа, уштављене овнујске коже, коже обојене у црвено или фина кожа, то је донео.


овнујске коже обојене у црвено, фине коже и багремово дрво;


Направио је и покривач за Шатор од овнујских кожа обојених у црвено, а поврх њега покривач од финих кожа.


Онда је направио даске од багремовог дрвета за Пребивалиште, да стоје усправно у њему.


покривач од овнујских кожа обојених у црвено, покривач од финих кожа и преградну завесу;


Тако сам направио Ковчег од багремовог дрвета, исклесао две камене плоче, као што су биле оне прве, па сам се попео на гору са две камене плоче у рукама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ