Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:36 - Нови српски превод

36 Пупољци и кракови нека чине једну целину са свећњаком. Све то нека буде исковано од једног комада чистог злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Pupoljci i krakovi neka čine jednu celinu sa svećnjakom. Sve to neka bude iskovano od jednog komada čistog zlata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 Ложе и кракови нека са свећњаком чине једну целину исковану од чистог злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 Jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od èistoga zlata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Чашице и кракови нека буду из једног комада ковани од чистога злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:36
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар Соломон је начинио две стотине великих штитова од кованог злата – шест стотина шекела злата по једном штиту,


Затим направи два херувима од кованог злата. Прикуј их на оба краја поклопца;


Свећњак направи од чистог злата. Његово постоље, сталак, чашице, пупољке и латице – искуј из једног комада.


Пупољци и кракови чинили су једну целину са свећњаком; све је било исковано од једног комада чистог злата.


А свећњак је овако био направљен: био је искован од злата, од постоља до латица; тако је био искован. Свећњак је био направљен према слици коју је Господ показао Мојсију.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ