Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:27 - Нови српски превод

27 Колутови нека буду под оквиром да држе дршке за ношење стола.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Kolutovi neka budu pod okvirom da drže drške za nošenje stola.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Колутови нека буду уз сам обруб, да држе мотке за ношење стола.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Pod oplatom neka budu bioèuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Нека алке буду одмах испод оплате да у њима стоје облице за ношење стола.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:27
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Провуци их кроз колутове с обе стране Ковчега да се Ковчег носи о њима.


Направи му и длан широки оквир око њега, и обруби га златним појасом.


Затим му направи четири златна колута и постави их на његова четири ножна угла.


Дршке направи од багремовог дрвета и обложи их златом. О њима ће се носити сто.


Даске обложи златом, а обруче за пречаге направи од злата. Пречаге обложи златом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ