Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:23 - Нови српски превод

23 Направи сто од багремовог дрвета. Нека буде два лакта дуг, један лакат широк и један и по лакат висок.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Napravi sto od bagremovog drveta. Neka bude dva lakta dug, jedan lakat širok i jedan i po lakat visok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 »Од багремовог дрвета направи сто – два лакта дуг, лакат широк и лакат и по висок.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Naèini i sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta, a u širinu od jednog lakta, a u visinu od podrug lakta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Затим направи сто од багремовине, дуг два лакта, широк један лакат, а висок лакат и по.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:23
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Соломон је направио и све остало посуђе које је било у Дому Господњем: златни жртвеник, златни сто на коме је био принесени хлеб,


свећњаке од чистог злата, пет с десне стране и пет с леве стране испред Светиње над светињама; латице, светиљке и машице од злата;


тежину злата за столове на којима ће стајати посвећени хлебови, за сваки сто; и сребра за сребрне столове;


Соломон је направио и све остало посуђе које је било у Дому Господњем: златни жртвеник, златне столове на којима је био принесени хлеб;


Десет столова је поставио у Дом, пет са десне, а пет са леве стране; и стотину златних чинија.


сто и његов прибор; свећњак од чистог злата са свим својим прибором; кадиони жртвеник;


сто са његовим дршкама и свим његовим прибором; принесене хлебове;


као дрвени жртвеник; био је три лакта висок и два лакта широк. Његови углови, подножје и стране су били од дрвета. Онај човек ми рече: „То је сто који стоји пред Господом.“


Постави их у два реда, по шест у сваком, на сто од чистог злата пред Господом.


Они су се бринули за Ковчег, сто, свећњак, жртвенике, за посуђе у Светињи које се користило поред ових, завесу, и за сваку храмску службу.


Преко њих нека простру пурпурну тканину и прекрију то покривачем од фине коже. Потом нека му провуку дршке.


Шатор је био уређен тако да је у првом делу стајао свећњак, сто и жртвени хлебови. Тај део се зове „Светиња“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ