Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 23:26 - Нови српски превод

26 У твојој земљи неће бити пометкиње нити нероткиње. Ја ћу ти дати пун животни век.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 U tvojoj zemlji neće biti pometkinje niti nerotkinje. Ja ću ti dati pun životni vek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 и ниједна жена у твојој земљи неће побацити ни бити нероткиња. Даћу ти пун животни век.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Neæe biti pometkinje ni nerotkinje u zemlji tvojoj; i broj dana tvojih napuniæu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 У земљи твојој неће бити жене која побацује, нити нероткиње, и продужићу број дана твојих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 23:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда је издахнуо и умро у дубокој старости, стар и сит живота, те се придружио својим прецима.


Онда је издахнуо и умро, те се придружио својим прецима, стар и сит живота. Сахранили су га Исав и Јаков, његови синови.


Када је Давид остарео и наситио се живота, поставио је свог сина Соломона за цара над Израиљем.


Бикови су им приплодни, осемењују, краве им се теле и нису јалове.


Тако је умро Јов, стар и сит живота.


Једар ћеш отићи у гроб, као што се у право време сакупља сноп жита.


И он их је благословио па су се веома умножили; ни стока им се проредила није.


Амбари ће наши бити пуни разноврсног рода; хиљаде ће ојагњити овце наше, и десет хиљада по пашњацима нашим.


А ти ћеш их, Боже, оборити у ждрело, у јаму; крволоци и варалице ни половину својих дана доживети неће. А ја се у тебе уздам.


У нашем је веку седамдесет лета, осамдесет лета ако смо у снази; њихово најбоље – тегоба и мука – брзо прођу и ми одлетимо.


Тамо више неће бити одојчета краткога живота, ни старца који не би навршио дане своје, јер ће младић као стогодишњак умирати, и стогодишњи грешник проклетим ће се сматрати.


О, Господе, подај им, ал’ шта да им даш? Утробу која побацује и груди усахле подај им.


Благословен ће бити плод твоје утробе, род твоје земље, и прираст твоје стоке: телад твојих крава и јагњад твојих стада.


Држи његове законе и заповести које ти заповедам данас, да добро буде теби и твојим синовима после тебе и да проживиш дуго времена на земљи коју ти Господ, Бог твој, даје у све дане.“


Од свих народа ти ћеш бити најблагословенији. Међу тобом неће бити јаловога ни јалове, нити међу твојом стоком.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ