Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 22:22 - Нови српски превод

22 Не тлачи удовицу или сироче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Ne tlači udovicu ili siroče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 »Не угњетавајте удовицу и сироче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Nemojte cvijeliti udovice i sirote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Ако их уцвелиш и они к мени завапе, чућу глас њихов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 22:22
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако сам се оглушио на жељу сиромаха и расплакао очи удовици;


јер је због њих до њега дошао вапај сиромаха и плач убогих он је чуо.


Али, ти то ипак видиш, јер посматраш муку и невољу, да ствар узмеш у своје руке. Немоћни се ослања на тебе, сиротоме ти си помоћник.


Анђео Господњи табором окружује оне који га се боје; избавља их.


Јер Господ ће бранити његов случај и отеће душу онима што њима отимају.


Не помичи древни међаш, не залази у њиве сирочади.


Јер је јак њихов Откупитељ, одбраниће њихов случај од тебе.


учите се добро чинити: тежите праву, ублажите угњетавање, дајте права сиротињи, парничите се у корист удовице.


Твоји главари су се одметнули, с крадљивцима другови су постали. Сваки се граби за мито и хрли за поклонима. Право сиротињи они ускраћују; удовичина парница до њих не досеже.


да би убогоме правду ускратили и сиромасима народа мог право отели, како би сиротињу опљачкали.


и не будете тлачили дошљака, сироче и удовицу; ако не будете проливали на овом месту невину крв и не будете на штету своју следили друге богове –


ја ћу да вас настаним на овом месту, у земљи коју сам дао вашим прецима одвајкада па довека.


У теби понижавају очеве и мајке, у теби злостављају странце, и тлаче сирочад и удовице.


Не тлачите удовице, сирочад, путнике, дошљаке и сиромахе. Не смишљајте зло у срцу своме никоме од ближњих.’


„Долазим да вам судим, да будем хитар сведок против врачара, против прељубника, против кривоклетника, против оних што закидају надничара, тлаче удовицу и сироче, против оних који обесправљују придошлицу, а мене се не боје“ – каже Господ над војскама.


Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Удовице лишавате имовине, а молите се дуго да бисте оставили добар утисак на људе. Зато ћете бити строже осуђени.


Он додељује правду сиромаху и удовици; воли странца и даје му храну и одећу.


Пази да ти се у срце не увуче опака мисао, па да кажеш: ’Приближила се седма година, година праштања’ и да немилостивим оком погледаш свога сиромашнога брата, те му не даш ништа. Ако он завапи Господу против тебе, грех ће пасти на тебе.


Не изврћи правду странцу или сирочету, нити узимај у залог хаљине удовици.


Сећај се да си био роб у Египту и да те је Господ, Бог твој, избавио оданде. Зато ти заповедам да вршиш ову заповест.


„Проклет био ко изврће право странца, сирочета и удовице!“ А сав народ нека каже: „Амин!“


Ово је чиста и неокаљана побожност коју Бог и Отац прихвата: заузимати се за сиромашне и удовице у њиховим неприликама и чувати себе неокаљаним од света.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ