Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 21:6 - Нови српски превод

6 нека га његов господар доведе к Богу. Затим нека га његов господар приведе к вратима или довратнику, и пробуши му шилом ухо, па нека му служи заувек.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 neka ga njegov gospodar dovede k Bogu. Zatim neka ga njegov gospodar privede k vratima ili dovratniku, i probuši mu šilom uho, pa neka mu služi zauvek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 нека га онда његов господар доведе пред Бога. Нека га доведе до врата или до довратка и нека му шилом пробуши ухо, а овај нека му служи до краја живота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Onda neka ga dovede gospodar njegov pred sudije i postavi na vratima ili kod dovratka, i ondje neka mu gospodar probuši uho šilom, pa neka mu robuje dovijeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 тада нека га господар доведе к Божјим судијама. Кад га доведе до врата или до довратка, нека му господар шилом пробуши уво и нека му служи довека.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 21:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они му одговорише: „Ако се данас покажеш као слуга овом народу и будеш им служио, и ако им одговориш пријатним речима, они ће ти бити слуге заувек.“


Бог је стао у Божијем збору, па сад суди међу боговима:


Јер те ћу ноћи проћи египатском земљом и побити све првенце у Египту, како људе тако животиње. Ја сам Господ, и ја ћу казнити све египатске богове.


Ако се људи потуку и ударе трудну жену, те она побаци, али не буде друге штете, кривац мора да плати одштету коју њен муж затражи, уз одобрење судија.


Али ако роб каже: ’Волим свога господара, своју жену и своју децу, нећу да будем слободан’,


Прода ли ко своју ћерку за слушкињу, она неће бити ослобођена као мушки робови.


Не проклињи Бога, нити говори ружно о кнезу свога народа.


Па ти судије опет поставим као некад, саветнике као од давнина, те да те прозову ’Град праведности’, ’Верна насеобина.’“


Земља не сме да се прода заувек, јер земља припада мени, а ви сте код мене странци и дошљаци.


Нека буде код тебе као најамник и као дошљак, па нека служи код тебе до опросне године.


Усред њега главари његови су лавови што ричу, судије су му ноћни вуци што до јутра све кости оглођу.


У то време сам заповедио вашим судијама: ’Саслушајте своју браћу и судите праведно кад неко има спор са својим сународником, или са странцем.


Али ако он каже: ’Нећу да идем од тебе’, зато што воли тебе и твој дом и зато што му је добро код тебе,


ти онда узми шило, пробуши му ухо на вратима, па нека ти буде роб довека. Поступи исто тако и са својом слушкињом.


У свим својим градовима које ти даје Господ, Бог твој, постави судије и управитеље за своја племена, да по правди суде народу.


Ана није ишла, јер је рекла своме мужу: „Кад одојим дечака, одвешћу га да се појави пред Господом, па ће тамо остати заувек.“


Ахис је имао поверења у Давида говорећи: „Он је заиста постао мрзак своме народу, Израиљу! Зато ће ми бити слуга довека.“


Давид одговори Ахису: „Сад ћеш свакако видети шта ће учинити твој слуга!“ Ахис рече Давиду: „Зато ћу те поставити за свог телохранитеља заувек.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ