Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 21:34 - Нови српски превод

34 власник бунара мора да плати његовом власнику одштету у новцу. Угинула животиња нека припадне њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 vlasnik bunara mora da plati njegovom vlasniku odštetu u novcu. Uginula životinja neka pripadne njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 власник јаме нека плати одштету. Нека исплати власника животиње, а угинула животиња нека припадне њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Da naknadi gospodar od jame i plati novcem gospodaru njihovu, a što je uginulo da je njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 власник бунара нека плати новцем власнику стоке, а што је угинуло, нека је његово.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 21:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Има да плати четвороструко за јагње зато што је учинио овакву ствар, и није показао самилост.“


Ако неко отвори бунар или ископа бунар, али га не покрије, па у њега упадне во или магарац,


Ако нечији во убоде вола који припада неком другом и усмрти га, нека продају живог вола, па нека поделе новац. Мртвог вола нека такође поделе.


Ако неко позајми од свог ближњег живинче, али се оно осакати или угине док је власник био одсутан, нека надокнади штету.


Али ако се то деси по изласку сунца, одговараће за проливену крв. Лопов мора да надокнади штету. Ако нема ништа, треба га продати да отплати што је украо.


Ако избије пожар и захвати жбуње, па спали жито у снопу, класу или на целом пољу, онај који је изазвао пожар мора да надокнади штету.


али кад ухваћен буде, надокнадиће седмоструко, даће свако добро из куће своје.


ако опаки врати залог и врати што је опљачкао, држи се заповести живота и не чини неправду, заиста ће живети, неће умрети.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ