Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 21:18 - Нови српски превод

18 Ако се људи посвађају, па један удари другог каменом или песницом, али овај не умре, него падне у постељу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Ako se ljudi posvađaju, pa jedan udari drugog kamenom ili pesnicom, ali ovaj ne umre, nego padne u postelju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 »Ако се људи посвађају, па један удари другога каменом или песницом, а тај не умре, него падне у постељу

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Kad se svade ljudi, pa jedan udari drugoga kamenom ili pesnicom, ali onaj ne umre nego padne u postelju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ако се људи посвађају, па један удари другога каменом или песницом, али тај не умре, него падне у постељу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 21:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Твоја је слушкиња имала два сина. Њих двојица су се потукли у пољу, а није било никог да их растави. Један је ударио другог и убио га.


Када је дошао следећег дана, видео је два Јеврејина како се туку. „Зашто тучеш свога друга?“ – рече он кривцу.


Ко прокуне свога оца или своју мајку, нека се свакако казни смрћу.


али се касније опорави и почне да излази уз помоћ штапа, опрашта се ономе који га је ударио. Ипак, тај мора да му плати за губитак времена и да се побрине за његово потпуно оздрављење.


Ко удари свога слугу или слушкињу штапом, и они умру од његовог ударца, тај нек се казни.


Ако се људи потуку и ударе трудну жену, те она побаци, али не буде друге штете, кривац мора да плати одштету коју њен муж затражи, уз одобрење судија.


Ако се два човека потуку, а жена од једнога приђе да избави свога мужа од руку онога који га туче, па пружи руку и ухвати га за мошнице,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ