Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 21:17 - Нови српски превод

17 Ко прокуне свога оца или своју мајку, нека се свакако казни смрћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ko prokune svoga oca ili svoju majku, neka se svakako kazni smrću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 »Ко прокуне свога оца или мајку, нека се погуби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Ko opsuje oca svojega ili mater svoju, da se pogubi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ко прокуне оца свога или мајку своју, нека се погуби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 21:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Поштуј свога оца и своју мајку, да би ти се продужили дани на земљи коју ти даје Господ, Бог твој.


Ако се људи посвађају, па један удари другог каменом или песницом, али овај не умре, него падне у постељу,


Ко проклиње и оца и мајку, светиљка му догорева у најцрњој тами.


Неки сој проклиње оца свога и мајку своју не благосиља.


Око што се оцу руга и презире послушност мајци, искљуцаће поточни гаврани и појешће орлићи.


Ако неко има сина који је тврдоглав и бунтован, који не слуша свог оца и мајку, чак ни када га опомињу,


Затим нека га сви људи у граду заспу камењем да умре. Тако ћеш искоренити ово зло из своје средине. Цели Израиљ ће чути за ово, па ће се бојати.


„Проклет био ко не поштује мајку и оца!“ А сав народ нека каже: „Амин!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ