Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 21:1 - Нови српски превод

1 Ово су прописи које ћеш им изложити:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Ovo su propisi koje ćeš im izložiti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 »Ово су закони које ћеш им изложити:«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A ovo su zakoni koje æeš im postaviti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 „Ово су закони које треба да им прикажеш:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 21:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Што се тиче Дома који градиш, ако будеш следио моје прописе и слушао моје уредбе, ако будеш држао све моје заповести живећи по њима, преко тебе ћу испунити своје обећање, које сам дао твом оцу Давиду за тебе.


У свим случајевима који вам се доделе од ваше браће која пребивају у својим градовима – а тичу се убиства, Закона, заповести, прописа, уредаба – упозорите их да не скриве Господу, да гнев не дође на вас и вашу браћу. Радите тако и нећете бити криви.


подржао је своје сународнике и своје главаре, па су се обавезали клетвом и заклетвом да ће ходати у Божијем Закону, који је дан преко Божијег слуге Мојсија, да ће чувати и извршавати заповести Господа, нашег Бога, и његове прописе и уредбе.


Јакову је речи своје објавио и Израиљу уредбе своје и своја правила.


Мојсије се врати, окупи народне старешине и пренесе им све што му је Господ заповедио.


Дао сам им своје уредбе и обзнанио им своје прописе, јер ће по њима живети онај који их извршава.


А дао сам им и одредбе које нису добре и прописе по којима не могу да живе.


Зато држите моје прописе и уредбе и не чините ништа од ових одвратних ствари, ни домаћи, ни странац који борави међу вама.


Држите моје прописе и одредбе: ко их врши, по њима ће стећи живот. Ја сам Господ!


Држите све моје прописе, и све моје одредбе, извршавајући их. Ја сам Господ!’“


Држите све моје прописе, све моје уредбе, и вршите их, да вас земља, у коју вас водим да се населите, не би избљувала.


Памтите Закон мог слуге Мојсија, и уредбе и прописе што сам му заповедио на Хориву за сав Израиљ.


тада нека заједница, према овим прописима, просуди између онога који је усмртио и осветника.


Ово су заповеди и прописи које је Господ преко Мојсија дао Израиљцима на моавским пољанама насупрот Јордана, близу Јерихона.


Учите их да држе све што сам вам заповедио. Ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.“


Ако ти се твој брат, Јеврејин или Јеврејка, прода, нека ти служи шест година, а седме га године пусти на слободу.


У оно време ми је Господ заповедио да научите заповести и уредбе, како бисте их вршили у земљи у коју улазите да је освојите.


ово су прописи, уредбе и правила које је Мојсије саопштио Израиљцима кад су изашли из Египта,


Ево, поучио сам вас о заповестима и уредбама које ми је Господ, Бог мој, заповедио да их вршите у земљи у коју улазите да је запоседнете.


Који то велики народ има тако праведне заповести и уредбе, као што је сав овај Закон који вам данас дајем?


Мојсије позва све Израиљце и рече им: „Послушај, о Израиљу, све прописе и одредбе које вам данас говорим на ваше уши! Научите да их држите, како бисте их вршили.


А ти остани овде са мном и ја ћу ти рећи све заповести, прописе и одредбе које ћеш их научити да врше у земљи коју им дајем у посед.’


Ово су заповести, прописи и одредбе које ми је Господ, Бог ваш, наредио да вас њима поучим, како бисте их вршили у земљи у коју идете да је заузмете,


А када те, данас – сутра, твој син упита: ’Шта значе прописи, уредбе и правила које нам је заповедио Господ, Бог наш?’,


Најзад, браћо, молимо вас и заклињемо Господом Исусом да се држите онога што смо вам предали: да треба живети тако да све више напредујете угађајући Богу – као што уосталом и живите.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ