Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 16:25 - Нови српски превод

25 Мојсије им рече: „Једите данас, јер је данас субота Господу. Данас нећете наћи ману на земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Mojsije im reče: „Jedite danas, jer je danas subota Gospodu. Danas nećete naći manu na zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 »Једите то данас«, рече Мојсије, »јер данас је субота, дан ГОСПОДЊИ. Данас то нећете наћи на тлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 I reèe Mojsije: jedite to danas, jer je danas subota Gospodnja, danas neæete naæi u polju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Тада рече Мојсије: „Једите то данас јер је данас субота Господња. Данас нећете ништа наћи у пољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 16:25
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Обзнанио си им своју свету суботу и дао им заповести, уредбе и Закон преко Мојсија, свога слуге.


Мојсије им рече: „Господ је заповедио ово: ’Сутра је дан одмора, света субота Господу. Пеците и кувајте што год хоћете. Све што остане, склоните и чувајте за сутра.’“


Израиљци оставе то за сутра, како им је Мојсије заповедио. То им се није усмрдело, а није било ни црва у томе.


Скупљајте је шест дана, а седмога дана, у суботу, неће је бити.“


Држите на уму да вам је Господ дао суботу; зато вам и даје храну шестог дана за два дана. Свако нека остане где је; нека нико не излази из свога дома на седми дан.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ