Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 16:19 - Нови српски превод

19 Мојсије им рече: „Нико да не оставља од тога до следећег јутра.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Mojsije im reče: „Niko da ne ostavlja od toga do sledećeg jutra.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Тада им Мојсије рече: »Нека нико не оставља ништа за ујутро!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I reèe im Mojsije: niko da ne ostavlja od toga za sjutra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тада им рече Мојсије: „Нека нико не оставља од тога за ујутру!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 16:19
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не остављајте ништа до јутра. Ако нешто преостане до јутра, спалите на ватри.


Али они нису слушали Мојсија, него су оставили нешто од тога до сутра. Међутим, то се уцрвља и усмрди. Мојсије се разгневи на њих.


Мојсије им рече: „Господ је заповедио ово: ’Сутра је дан одмора, света субота Господу. Пеците и кувајте што год хоћете. Све што остане, склоните и чувајте за сутра.’“


Не приноси ми крв жртве с нечим што садржи квасац. Сало од жртве принесене за мој празник, нека не остане до јутра.


Према томе, не брините се за сутрашњи дан, јер ће се сутра бринути о себи. Сваком дану је доста зла свога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ