Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 15:8 - Нови српски превод

8 На дах твојих ноздрва сабраше се воде, стихије се морске као зид усправише, у срцу мора бездан се морски у тло чврсто претвори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Na dah tvojih nozdrva sabraše se vode, stihije se morske kao zid uspraviše, u srcu mora bezdan se morski u tlo čvrsto pretvori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Од даха твојих ноздрва нагомилаше се воде, као бедем стадоше набујале воде, у срцу мора дубине се стврднуше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Od daha nozdara tvojih sabra se voda; stade u gomilu voda koja teèe; stinuše se vali usred mora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Од даха из ноздрва Твојих надође вода, стаде вода као зид, у дубини морској се стврдну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 15:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Господ почео да кара, кад му дах из ноздрва плану, долине се морске показаше, открише се темељи света.


Они гину од Божијег даха, ишчезавају од духа гнева његовога.


Он сабире воде морске као гомилу, дубине он ставља у складишта.


Море је разделио и провео их, воде је усправио да су попут зида.


А Израиљци су ходали посред мора по сувом дну, док су им зидови воде стајали с десна и с лева.


него ће он по правди судити, и понизнима на земљи праведну процену изрицати; шибом речи своје ошинуће земљу, а дахом из уста убиће опакога.


Ево, удахнућу у њега дух, и кад чује једну вест, вратиће се у своју земљу, а ја ћу учинити да погине од мача у својој земљи.’“


Гледају те, грче се планине, куљају бујичне воде, бездан се јавља хуком својим и руке своје високо диже.


Ти газиш по мору коњима својим и пене се велике воде.


Тада ће се појавити човек безакоња, кога ће Господ Исус убити дахом својих уста и уништити појавом свог доласка.


Чим стопала свештеника који носе Ковчег Господа, Владара целе земље, ступе у воде Јордана, разделиће се воде Јордана што теку од горе и остати да стоје као брана.“


воде које теку од горе су стале и усправиле се као брана веома далеко одатле, код Адама, града који се налази покрај Сартана, док је вода која се спушта до мора Араве – Мртвог мора, потпуно отекла. Народ је, пак, прелазио према Јерихону.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ