Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 15:15 - Нови српски превод

15 Смели су се владари едомски, застрепели кнезови моавски, клонули су сви житељи Ханана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Smeli su se vladari edomski, zastrepeli knezovi moavski, klonuli su svi žitelji Hanana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 ужаснуће се едомске старешине, спопашће дрхтавица моавске моћнике, истопиће се храброст Ханаанаца,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Tada æe se prepasti starješine Edomske, junake Moavske spopašæe drhat, uplašiæe se svi koji žive u Hananskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Уплашише се старешине едомске, задрхташе владари моавски, препадоше се сви који живе у Ханану!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 15:15
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово су кнезови над Исавовим потомцима. Синови Исавовог првенца Елифаса су кнезови: Теман, Омар, Софар, Кенез,


Кореј, Готом и Амалик. Ови кнезови су Елифасови синови у Едому, и потомци Исавове жене Аде.


Ово су имена Исавових кнезова према њиховим породицама и насеобинама: Тамна, Гола, Јетет,


Тада ће се и ратник, у кога је лавље срце, уплашити, јер сав Израиљ зна да је твој отац ратник, и да су људи с њим изврсни борци.


И кад су га видели, запањише се, ужаснуше се и умакоше.


Развеј их попут дима развејаног; нек пропадну зликовци пред Богом као восак истопљен у ватри.


Све су руке зато малаксале, свако људско срце обамрло,


Пророштво против Египта. Ево, Господ јаше на лаку облаку, и у Египат стиже. Дрхћу пред њим египатски идоли, Египћанима срце у грудима обамире.


О Дамаску: „Осрамотиће се и Амат и Арфад због гласова лоших што су чули. Истопи их стрепња; на мору је лоше, нема му спокоја!


„Сине човечији, окрени се лицем према Јерусалиму и проповедај против Светилишта, и пророкуј против земље Израиљеве.


Опустело, похарано и ојађено! Топе се срца, клецају колена и бедра сва, свима су смркнута лица.


Када стане, тад се земља тресе; кад погледа, народи поскачу; растресу се вечити врхови и слежу се брда древна, јер древни су путеви његови.


Видео сам тугу под шаторима Кушана, подрхтавају шаторски застори земље мадијанске.


Заповеди народу: „Сада пролазите кроз подручје ваше браће, Исавових потомака, који живе у Сиру. Они вас се боје, али се ви добро чувајте!


Нека војни заповедници још кажу народу: ’Има ли кога да је плашљив и малодушан? Нека се врати својој кући, да не би и његова браћа клонула срцем као он.’


Моја браћа која су пошла са мном уплашила су народ, али ја сам се потпуно уздао у Господа, Бога свога.


Кад смо то чули, сишло нам је срце у пете, тако да ниједноме човеку није остало храбрости да вам се одупре, јер Господ, Бог ваш, јесте Бог који је горе на небесима и доле на земљи.


Рекли су Исусу: „Господ је предао целу земљу у наше руке; од нас стрепе сви житељи земље.“


и рекла им: „Знам да вам је Господ предао ову земљу, јер нас је обузео ужас од вас, па стрепе од вас сви житељи земље.


Кад су сви аморејски цареви с оне стране Јордана на западу и сви ханански цареви у приморју, чули да је Господ исушио воде Јордана пред Израиљцима док нису прошли, сишло им је срце у пете, па су изгубили храброст пред Израиљцима.


Саулови осматрачи из Гаваје Венијаминове су видели да се војска распршила на све стране.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ