Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 15:1 - Нови српски превод

1 Тада су Мојсије и Израиљци запевали ову песму у славу Господа: „Господу ћу запевати, јер се силно прославио, коња и коњаника у море је свалио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Tada su Mojsije i Izrailjci zapevali ovu pesmu u slavu Gospoda: „Gospodu ću zapevati, jer se silno proslavio, konja i konjanika u more je svalio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Тада Мојсије и Израелци запеваше ГОСПОДУ ову песму: »Певаћу ГОСПОДУ, јер је силно узвишен. У море је бацио коња и јахача.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Tada zapjeva Mojsije i sinovi Izrailjevi ovu pjesmu Gospodu, i rekoše ovako: Pjevaæu Gospodu, jer se slavno proslavi; konja i konjika vrže u more.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Тада запеваше Мојсије и синови Израиљеви ову песму Господу говорећи: „Певаћу Господу јер је показао славу своју, Коња и коњаника је у море сурвао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 15:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти си разделио море пред њима и прошли су посред мора, по сувом дну, а њихове си прогонитеље бацио у дубине, као камен у силне воде!


Имај на уму да његово величаш дело о коме певају људи.


Извео је свој народ у радости, уз клицање своје изабране.


Тада су поверовали његовим речима и певали му хвалоспеве.


Нек Господа они хвале за његову милост, за чудеса над потомцима људи!


Нек Господа они хвале за његову милост, за чудеса над потомцима људи!


Ти си мени уточиште, чувај ме од невоље; ти ме заогрћеш радошћу избављења. Села


Заспаше довека од поклича твога, о, Боже Јаковљев, и коњ и коњаник!


Ти! Ти си страшан! Кад се гневиш, ко пред тобом може да опстане?


Господ рече Мојсију: „Испружи руку над морем, да се вода врати на Египћане, на њихова бојна кола и коњанике.“


Мојсије испружи руку над морем, и у освит зоре се вода врати на своје место. Египћани су бежали од воде, али их је Господ сручио усред мора.


Марија им је запевала: „Запевајте Господу јер се силно прославио, коња и коњаника у море је свалио.“


Сад знам да је Господ већи од свих богова; тако им је учинио јер су охоло поступали с Израиљем!“


У греху је замка зликовачка, а праведник кличе и весели се.


Певајте Господу песму нову, славу његову од краја земљиног, који морем силазите и што је по њему, острва и сви становници њини.


Тобом разбијам и коња и његовог јахача; тобом разбијам кола и њиховог возача.


Уклонићу имена Вала из њених уста да им име више никад не спомене.


у Господу ја ћу да ускликнем и веселим се у Богу мог спасења!


Тада је Израиљ запевао ову песму: „Покуљај, бунаре! Запојте му:


којим је разоружао главарства и власти и јавно их изложио, водећи их у заробљеничкој поворци.


Певали су песму Мојсија, слуге Божијег, и Јагњетову песму: „Велика су и чудесна твоја дела, Господе Боже, Сведржитељу; праведни су и истинити твоји путеви, Царе народа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ