Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 14:24 - Нови српски превод

24 Пред саму зору, Господ погледа доле из стуба од огња и облака на египатску војску и у њу унесе пометњу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Pred samu zoru, Gospod pogleda dole iz stuba od ognja i oblaka na egipatsku vojsku i u nju unese pometnju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 У време јутарње страже, ГОСПОД погледа на египатску војску из стуба од огња и облака и створи у њој пометњу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A u stražu jutrenju pogleda Gospod na vojsku Misirsku iz stupa od ognja i oblaka, i smete vojsku Misirsku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 У време јутарње страже погледа Господ на војску египатску из стуба од огња и облака и она се смете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 14:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ти питаш: ’Зна ли шта Бог? Да ли суди кроз таму најгушћу?


Усред ноћи у трену умиру, скончавају људи потрешени, моћник нестаје без ичије руке.


А када он умири, ко да узнемири? Кад лице сакрије, ко ће да га нађе? А тако бива и за народ и за човека,


Реп укрути као кедар, бедрене му жиле преплетене.


Он у земљу гледа и она се тресе; он дотиче горе и оне се диме.


И кад су га видели, запањише се, ужаснуше се и умакоше.


Дању их је водио облаком и светлошћу ватре целе ноћи.


Јер је у твојим очима хиљаду година попут минулог, јучерашњег дана и попут смене ноћне страже.


Господ је ишао пред њима дању у стубу од облака да им показује пут, а ноћу у стубу од огња, да им осветљава пут, да би могли да путују и дању и ноћу.


Заглавио је точкове на бојним колима, тако да су се тешком муком покретали. „Бежимо од Израиљаца – повикаше Египћани – јер се Господ бори за њих против Египћана!“


Ако их њихов непријатељ отера у изгнанство, и онде ћу да заповедим мачу, па ће их сасећи. Ока са њих ја скинути нећу да им зло донесем, а не добро.“


Сутрадан је Саул поделио народ у три чете; ушли су усред табора о јутарњој стражи и тукли Амонце до дневне жеге. Преживели су се тако разбежали, да ни двојица нису остала заједно.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ