Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 13:6 - Нови српски превод

6 Седам дана једите бесквасни хлеб, а седмога дана нека буде празник Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Sedam dana jedite beskvasni hleb, a sedmoga dana neka bude praznik Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 седам дана једи бесквасни хлеб, а седмог дана одржи ГОСПОДЊУ светковину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Sedam dana jedi hljebove prijesne, a sedmi dan neka je praznik Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Седам дана једи бесквасан хлеб. Седми дан је празник Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 13:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако је израиљски народ, који се окупио у Јерусалиму, прослављао празник Бесквасних хлебова седам дана у великој радости. Левити и свештеници су сваки дан уз громке инструменте славили Господа.


Одржавај празник Бесквасних хлебова. Седам дана једи бесквасне хлебове, како сам ти заповедио – у одређено време у месецу авиву, јер си у том месецу изашао из Египта.


Седам дана приносите Господу паљене жртве. А седмога дана биће свети сабор: не радите никакав посао.’“


Шест дана једи бесквасни хлеб, а у седми дан нека буде свечано сабрање Господу, Богу твоме. Не ради никакав посао.


А сутрадан после Пасхе, јели су од плодова земље: бесквасни хлеб и пржено зрневље жита.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ