Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 12:8 - Нови српски превод

8 Те исте ноћи нека једу месо печено на ватри, са бесквасним хлебом и горким зељем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Te iste noći neka jedu meso pečeno na vatri, sa beskvasnim hlebom i gorkim zeljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Месо, испечено на ватри, нека једу исте ноћи, са бесквасним хлебом и горким биљем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I neka jedu meso iste noæi, na vatri peèeno, s hljebom prijesnijem i sa zeljem gorkim neka jedu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека се месо печено на ватри поједе те ноћи с бесквасним хлебом и горким зељем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 12:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пекли су Пасху на ватри према прописима, а свете жртве су кували у лонцима, котловима и зделама. То су брзо разделили народу.


Попут воде живот ми истиче, све су ми се кости разглавиле, срце ми је ко восак постало, и топи се у мојим грудима.


Загорчавали су им живот тешким радовима: прављењем малтера и опеке и разним пољским радовима. Све ропске послове су им немилосрдно наметали.


Не једите сирово или кувано месо, него испечено на ватри: са главом, ногама и изнутрицама.


Мојсије рече народу: „Памтите овај дан у који сте изашли из Египта, из куће ропства, јер вас је Господ снажном руком извео оданде. Хлеб с квасцем нека се не једе!


Бесквасни хлеб ће се јести седам дана. Хлеб с квасцем не сме ни да се види. Квасцу нигде ни трага да не буде на свом твом подручју.


Не приноси ми крв жртве с нечим што садржи квасац. Сало од жртве принесене за мој празник, нека не остане до јутра.


Не приноси ми крв жртве са квасцем, нити остављај жртву принесену за празник Пасхе до јутра.


Међутим, Господу се свидело да га сатире болом. Ако принесеш живот његов као жртву за преступ, потомство ће се постарати да се продуже дани, и што је Господу угодно напредоваће руком његовом.


Захвалнице са квасцем приносите, објавите добровољне жртве, разгласите их, јер вам је то по вољи, децо Израиљева – говори Господ Бог.


Излићу на дом Давидов и на становнике Јерусалима Дух наклоности и преклињања. И они ће гледати мене, онога кога су проболи. Закукаће за њим као што се кука за јединцем. Горко ће плакати за њим као што се плаче за првенцем.


Тада су схватили да им није рекао да се чувају хлебног квасца, него учења фарисеја и садукеја.


Док су јели, Исус узе хлеб, изрече благослов, разломи га и даде ученицима и рече: „Узмите и једите, ово је моје тело.“


Мало квасца укисели све тесто.


Кувај и једи на месту које је одабрао Господ, Бог твој. Онда се ујутро врати у своје шаторе.


Ви сте се тако угледали на нас и на Христа, прихватајући поруку са радошћу Духа Светог, упркос многим невољама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ