Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 12:46 - Нови српски превод

46 Једите је у једној кући. Месо не износите из куће. Не ломите ни једну кост жртве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Jedite je u jednoj kući. Meso ne iznosite iz kuće. Ne lomite ni jednu kost žrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 »Једите је у једној кући – ништа од меса не износите из куће и ниједну кост немојте да јој поломите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 U istoj kuæi da se jede, da ne iznesete mesa od nje iz kuæe, i kosti da joj ne prelomite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 У кући нека се једе, немојте износити меса из куће и не ломите кости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 12:46
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он чува све кости његове, ниједна му се неће поломити.


Зло ће убити опакога, а који мрзе праведника биће окривљени.


Ништа од њега не сме остати до следећег јутра, и нека му не преломе ни једну кост. Нека је славе по свим њеним прописима и упутствима.


Када су дошли до Исуса и видели да је већ мртав, нису му сломили ноге.


Ово се догодило да би се испунило што је записано у Писму: „Кост се његова неће поломити.“


Наиме, као што у телу има много удова, а сви ти удови, иако их је много, чине једно тело, тако је и са Христом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ