Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 12:20 - Нови српски превод

20 Не једите ништа што је с квасцем. У свим својим насеобинама једите бесквасни хлеб.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Ne jedite ništa što je s kvascem. U svim svojim naseobinama jedite beskvasni hleb.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Не једите ништа с квасцем. Где год живели, бесквасни хлеб једите.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Ništa s kvascem nemojte jesti, nego jedite hljeb prijesan po svijem stanovima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ништа с квасцем не смете јести, већ једите бесквасан хлеб у свим обитавалиштима својим.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 12:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Седам дана не сме да се нађе квасца у вашим кућама. Ко год би јео нешто с квасцем, тај нека се истреби из израиљске заједнице, било да је странац или домаћи.


Мојсије је затим сазвао све израиљске старешине и рекао им: „Идите и набавите јагњад за ваше породице, па закољите пасхално јагње.


Не приноси ми крв жртве са квасцем, нити остављај жртву принесену за празник Пасхе до јутра.


Испричао им је још једну причу: „Царство небеско је слично квасцу који жена узме и умеси са три мере брашна, док све тесто не ускисне.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ