Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 12:10 - Нови српски превод

10 Не остављајте ништа до јутра. Ако нешто преостане до јутра, спалите на ватри.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ne ostavljajte ništa do jutra. Ako nešto preostane do jutra, spalite na vatri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Ништа од животиње немојте да оставите до јутра. Ако нешто остане до јутра, то спалите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I ništa nemojte ostaviti do jutra; ako li bi što ostalo do jutra, spalite na vatri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 12:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсије им рече: „Нико да не оставља од тога до следећег јутра.“


Не приноси ми крв жртве с нечим што садржи квасац. Сало од жртве принесене за мој празник, нека не остане до јутра.


Ако преостане шта меса и хлеба, спали на ватри; то не сме да се једе, јер је посвећено.


Не приноси ми крв жртве са квасцем, нити остављај жртву принесену за празник Пасхе до јутра.


Нека се поједе истог дана када се принесе, или сутрадан. Што остане до трећег дана, нека се спали.


Нека се поједе истог дана; ништа не остављајте до следећег јутра. Ја сам Господ!


Ништа од њега не сме остати до следећег јутра, и нека му не преломе ни једну кост. Нека је славе по свим њеним прописима и упутствима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ