Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 8:11 - Нови српски превод

11 Соломон је преселио фараонову ћерку из Давидовог града у кућу коју је саградио за њу. Рекао је: „Нека моја жена не борави у кући Давида, цара Израиљевог, јер су сва места посвећена доласком Ковчега Господњег.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Solomon je preselio faraonovu ćerku iz Davidovog grada u kuću koju je sagradio za nju. Rekao je: „Neka moja žena ne boravi u kući Davida, cara Izrailjevog, jer su sva mesta posvećena dolaskom Kovčega Gospodnjeg.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Соломон је преселио фараонову кћер из Давидовог града у палату коју је сазидао за њу, говорећи: »Моја жена не сме да живи у палати Израеловог цара Давида, јер је та палата света откад је у њој био Божији Ковчег.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I kæer faraonovu preseli Solomun iz grada Davidova u dom koji joj sazida, jer reèe: neæe sjedjeti žena moja u domu Davida cara Izrailjeva, jer je svet što je došao u nj kovèeg Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Соломон пресели и ћерку фараонову из Давидовог града у дом који јој сазида, јер помисли: „Неће моја жена живети у светом дому цара Израиљевог Давида јер је у њега дошао ковчег Господњи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 8:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Соломон се спријатељио с фараоном, царем Египта, оженивши се његовом ћерком. Довео ју је у Давидов град и тамо је остала док није довршио градњу свога двора, Дома Господњег, и зида око Јерусалима.


У његовој кући где је пребивао, био је други трем иза оног трема. Он је направио дом као тај трем за фараонову ћерку којом се оженио.


Затим се фараонова ћерка преселила из Давидовог града у њену кућу коју је Соломон саградио за њу. Тада је саградио и Милон.


Соломон је међу њима имао две стотине педесет надзорника који су управљали народом.


Тамо ћу се састајати и с Израиљцима, и моја ће слава посветити то место.


Бог му рече: „Не прилази овамо! Изуј обућу са својих ногу, јер је место на коме стојиш свето тло.“


„Сине човечији, окрени се лицем према југу; изреци реч против југа, пророкуј против шумског краја у Негеву.


Ми смо чули да је тај глас дошао с неба кад смо били с њим на Светој гори.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ